Keine exakte Übersetzung gefunden für شركات الأشخاص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شركات الأشخاص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'avant-projet de loi introduit la responsabilité des personnes morales et d'autres organes, tels que les partenariats, pour toutes les infractions pénales (il n'y a donc pas de liste des infractions).
    وينص مشروع القانون على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين والهيئات الأخرى، مثل شركات الأشخاص، عن كافة الجرائم (لا توجد إذن قائمة بالجرائم).
  • On a ainsi fait état de la société à responsabilité limitée qui se présentait dans les systèmes issus du droit romain comme un type de société commerciale à mi-chemin entre la société anonyme et la société de personnes.
    وعلى سبيل المثال، أشير إلى الشركة ذات المسؤولية المحدودة القائمة في نظم القانون المدني باعتبارها شكلا وسيطا من أشكال الشركات التجارية بين شركة الأموال وشركة الأشخاص.
  • Demande de nouveau que soient abrogées les lois de caractère unilatéral et extraterritorial imposant aux sociétés et ressortissants d'États tiers des mesures économiques coercitives contraires au droit international;
    تكرر دعوتها إلى إلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وتفرض تدابير اقتصادية قسرية مخالفة للقانون الدولي على شركات وأشخاص تابعين لدول أخرى؛
  • Aujourd'hui, l'entreprise fait venir des mutants de Wall Street qui se foutent autant des enfants que des jouets.
    في وقتنا هذا، تأتي الشركات .بهؤلاء الأشخاص لعالم البورصه .الذين لا يهتمّون بالألعاب أو الأطفال
  • Le problème vient du fait que ce sont de vieux croulants qui dirigent ces entreprises.
    المشكل هو أن الذي يدير هذه الشركات هم أشخاص كبار السن
  • En outre, les sociétés ne sont pas imposées de la même manière que les personnes physiques.
    كما أن ضرائب الشركات تختلف عن ضرائب الأشخاص الطبيعيين.
  • En adoptant ces résolutions, les États Membres ont exprimé leur opposition à l'application unilatérale par un État quelconque de mesures économiques coercitives ou de lois de portée extraterritoriale. Ils ont également demandé l'abrogation de toutes lois de portée extraterritoriale adoptées unilatéralement pour imposer des sanctions à des entreprises ou des nationaux d'autres États.
    ولقد عبرت الجمعية العامة للأمم المتحدة في أكثر من مناسبة عما يساورها من قلق إزاء قيام دول معينة بسن قوانين يتجاوز نطاق تطبيقها الحدود الإقليمية لتلك الدول وتمس آثارها سيادة دول أخرى، ومصالح شركات وأشخاص تابعين لها.
  • La Malaisie a voté pour la résolution 57/5 du 16 octobre 2002, dans laquelle l'Assemblée générale demandait qu'il soit mis fin aux mesures économiques coercitives unilatérales imposées aux sociétés et ressortissants d'États tiers.
    صوتت ماليزيا لصالح قرار الجمعية العامة 57/5 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى إنهاء فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية على شركات وأشخاص تابعين لدول أخرى.
  • Tu as volé l'entreprise, je devais impliquer d'autres gens.
    أنتِ سرقتِ الشركة .كنتُ مضطراً لتوريط أشخاص آخرين
  • C'est pourquoi, la Malaisie n'impose aucune mesure économique coercitive unilatérale aux sociétés et ressortissants d'États tiers.
    ولهذا السبب فإن ماليزيا لا تفرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية على شركات أو أشخاص تابعين لدول أخرى.